[b][/b]
[i][/i]
[u][/u]
[code][/code]
[quote][/quote]
[spoiler][/spoiler]
[url][/url]
[img][/img]
[video][/video]
Smileys
smile
smile2
spook
alien
zunge
rose
shy
clown
devil
death
sick
heart
idee
frage
blush
mad
sad
wink
frown
crazy
grin
hmm
laugh
mund
oh
rolling_eyes
oh2
shocked
cool
[pre][/pre]
Farben
[rot][/rot]
[blau][/blau]
[gruen][/gruen]
[orange][/orange]
[lila][/lila]
[weiss][/weiss]
[schwarz][/schwarz]
Metzger28
Beiträge: 10 | Punkte: 220 | Zuletzt Online: 28.04.2020
Registriert am:
29.10.2014
Geschlecht
keine Angabe
    • Metzger28 hat einen neuen Beitrag "Attempting English translation again..." geschrieben. 28.04.2020

      Hello!

      Thanks for this feedback - I may actually give it a shot again. I was trying to do it in bigger bursts and translating the vehicle descriptions as well - maybe that was it. I'll see what happens!

      It's a shame too, because at the beginning of the file is a language switch that just literally does not seem to work. If it could be figured out how to operate that switch, it could be so much easier.

      Thanks!
      Tony

    • Metzger28 hat einen neuen Beitrag "English translation" geschrieben. 03.01.2019

      Okay, so it sounds like maybe the file is getting too large.

      I'll have some more time in the coming weeks and will take a second look. Thank you! Will post progress.

    • Metzger28 hat einen neuen Beitrag "English translation" geschrieben. 23.12.2018

      Alright - so, progress report:

      I've managed to convert everything in Gametext.csv successfully, including the text bubbles that pop up when hovering over buttons.

      This works fine except that the areas in the "train" menu where the type of train is displayed under the train name (in the list, for example, under 201-series, "Commuter"..."Commuter" now shows up in-game as "****". Strange.

      The issue otherwise is this: When converting Train_Comment.csv, I can get about halfway through with no issues, but if I complete the entire file, save it, compare the original to make sure the lines match...A-Train9 crashes. Every time. Not sure what's going on here. Is there a maximum file size the game is expecting? Or maybe too much text?

      -Metzger

    • Metzger28 hat einen neuen Beitrag "English translation" geschrieben. 20.12.2018

      I can report that with a combination of these two methods, Gametext has been translated :)

      Working on the others now. Given that most of the "comment" files appear to be only partially translated, I'm editing those manually. Seems some speech bubbles and such in the game are controlled by some other file, as well.

      Exciting though! :) If it's alright, I may post the final results here in case anyone is looking for them.

    • Metzger28 hat einen neuen Beitrag "English translation" geschrieben. 19.12.2018

      Thank you for this!

      I did try this trick in OpenOffice Calc, and managed to get it to separate the entries into columns using commas, but it would either delete all quotation marks, or separate numbers (such as 1,000,000) into separate cells or ignore entries that were on multiple lines. Are you aware of any tricks for this method or is it best to edit these more complicated entries manually?

      Also a trick I was told by someone who uses Notepad++: For the typical entries that are all on one line, you can use the following in the find/replace dialogue with "regular expressions" checked:

      Replace:

      ,(".*?"),(".*?")$

      with:

      ,\2,\1

      This works for every single entry that occurs on a single line. Multi-line entries still need manual editing.

    • Metzger28 hat einen neuen Beitrag "csvp.bin (Sprachmods und Spielmanipulation) " geschrieben. 15.12.2018

      Hello!

      I apologize for automatically speaking in English, but despite my name I am not from Germany.

      I am a huge A-Train9 fan, and I have the V5 Final Edition version of the game. I also have the German translation (it works! Thanks so much!) but I am really trying to get the game working in English.

      With the A9Codec software I extracted all of the files from the German Gametext.csv, and I see where the lines can all be switched (and English strings are still in the file). Does this need to be done manually for every line, or is there a process that automates this? I am using Notepad++, if that helps.

      Thank you, and again, sorry for posting here in English - just sincerely trying to find help with this. :)

      -Metzger

Empfänger
Metzger28
Betreff:


Text:

Melden Sie sich an, um die Kommentarfunktion zu nutzen


Xobor Einfach ein eigenes Forum erstellen | ©Xobor.de
Datenschutz